Compare commits

...

24 Commits

Author SHA1 Message Date
Danny Coates
6a6f8b86e4 v3.0.5 2019-03-14 12:04:01 -07:00
Danny Coates
c4891c3866 fixed req.route bug when no routes match 2019-03-14 12:02:36 -07:00
Danny Coates
5d0d5ef858 v3.0.4 2019-03-14 11:44:42 -07:00
Danny Coates
4e26c6ab75 added robots meta tag 2019-03-14 11:40:01 -07:00
julenx
7413a3336a Pontoon: Update Basque (eu) localization of Firefox Send
Localization authors:
- p.sanroman.bengoetxea <p.sanroman.bengoetxea@gmail.com>
- julenx <julenx@gmail.com>
- Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>
2019-03-14 17:52:22 +00:00
Artem Polivanchuk
ef825206a4 Pontoon: Update Ukrainian (uk) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Artem Polivanchuk <artem@mozilla.org.ua>
2019-03-14 15:11:51 +00:00
stripTM
f6a2e3ef53 Pontoon: Update Spanish (Spain) (es-ES) localization of Firefox Send
Localization authors:
- avelper <avelper@mozilla-hispano.org>
- stripTM <striptm@yahoo.com>
2019-03-14 12:32:53 +00:00
Rhoslyn Prys
98bf370ccb Pontoon: Update Welsh (cy) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Rhoslyn Prys <rprys@posteo.net>
2019-03-14 08:51:39 +00:00
Mikeyy
1e9e9d6494 Pontoon: Update Croatian (hr) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Mikeyy <mihovil@miho.im>
2019-03-14 08:32:08 +00:00
Artem Polivanchuk
c698b39d5c Pontoon: Update Ukrainian (uk) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Artem Polivanchuk <artem@mozilla.org.ua>
2019-03-14 07:13:37 +00:00
Melo46
109ee6aa29 Pontoon: Update Interlingua (ia) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Melo46 <melo@carmu.com>
2019-03-14 05:32:26 +00:00
Melo46
fe9ed5f001 Pontoon: Update Interlingua (ia) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Melo46 <melo@carmu.com>
2019-03-14 05:16:00 +00:00
Hyeonseok Shin
84d74a096c Pontoon: Update Korean (ko) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Hyeonseok Shin <hyeonseok@gmail.com>
- dskmori <ghoti.fish.dsk@gmail.com>
2019-03-14 02:12:19 +00:00
victor.gonzalezro
770d276f6d Pontoon: Update Spanish (Chile) (es-CL) localization of Firefox Send
Localization authors:
- victor.gonzalezro <victor.gonzalezro@gmail.com>
- ravmn <ravmn@ravmn.cl>
2019-03-14 00:32:17 +00:00
G12r
ddf69120e8 Pontoon: Update Georgian (ka) localization of Firefox Send
Localization authors:
- G12r <georgianization@outlook.com>
2019-03-14 00:32:15 +00:00
G12r
6c583e09a7 Pontoon: Update Georgian (ka) localization of Firefox Send
Localization authors:
- G12r <georgianization@outlook.com>
2019-03-14 00:11:37 +00:00
Danny Coates
677ff65e8d Merge pull request #1227 from jrbenny35/run-download-tests-on-ci
Update config for running download tests on CI
2019-03-13 16:11:34 -07:00
Anika Dorn
8445657b72 Pontoon: Update German (de) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Anika Dorn <adorn@mozilla.com>
2019-03-13 20:53:06 +00:00
Andreas Pettersson
33ef1f33a5 Pontoon: Update Swedish (sv-SE) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Andreas Pettersson <az@kth.se>
2019-03-13 20:32:15 +00:00
Anika Dorn
ff79662b72 Pontoon: Update German (de) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Anika Dorn <adorn@mozilla.com>
2019-03-13 20:32:13 +00:00
Benjamin Forehand Jr
3f8ebdaf4b Remove extra changes from package.json. 2019-03-13 10:02:36 -04:00
Benjamin Forehand Jr
6559afba37 Fix port. 2019-03-12 20:56:31 -04:00
Benjamin Forehand Jr
f07988426b Fix permissions. 2019-03-12 20:52:41 -04:00
Benjamin Forehand Jr
bada0707c5 Update config for running download tests on CI 2019-03-12 20:47:54 -04:00
21 changed files with 353 additions and 660 deletions

View File

@@ -35,8 +35,7 @@ jobs:
path: coverage
integration_tests:
docker:
- image: circleci/node:10
- image: selenium/standalone-firefox
- image: circleci/node:10-browsers
steps:
- checkout
- restore_cache:
@@ -46,7 +45,9 @@ jobs:
key: send-int-{{ checksum "package-lock.json" }}
paths:
- node_modules
- run: npm run circleci-test-integration
- run:
name: Run integration test
command: ./scripts/bin/run-integration-test-circleci.sh
deploy_dev:
machine: true
steps:

2
package-lock.json generated
View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{
"name": "firefox-send",
"version": "3.0.3",
"version": "3.0.5",
"lockfileVersion": 1,
"requires": true,
"dependencies": {

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
{
"name": "firefox-send",
"description": "File Sharing Experiment",
"version": "3.0.3",
"version": "3.0.5",
"author": "Mozilla (https://mozilla.org)",
"repository": "mozilla/send",
"homepage": "https://github.com/mozilla/send/",
@@ -126,6 +126,7 @@
"wdio-firefox-profile-service": "^0.1.3",
"wdio-mocha-framework": "^0.6.3",
"wdio-sauce-service": "^0.4.14",
"wdio-selenium-standalone-service": "0.0.12",
"wdio-spec-reporter": "^0.1.5",
"webdriverio": "^4.14.3",
"webpack": "4.28.4",
@@ -152,6 +153,7 @@
"node-fetch": "^2.3.0",
"raven": "^2.6.4",
"redis": "^2.8.0",
"selenium-standalone": "^6.15.6",
"ua-parser-js": "^0.7.19",
"websocket-stream": "^5.1.2"
},

View File

@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = arbrawf gwe
siteFeedback = Adborth
uploadPageHeader = Rhannu Ffeiliau wedi eu Hamgryptio yn Breifat
uploadPageExplainer = Anfon ffeiliau drwy ddolen diogel, breifat ac wedi ei amgryptio sy'n dod i ben yn awtomatig er mwyn sicrhau nad yw eich pethau'n bodoli ar lein am byth.
uploadPageLearnMore = Dysgu rhagor
uploadPageDropMessage = Gollyngwch eich ffeiliau yma i gychwyn llwytho i fyny
uploadPageSizeMessage = Mae'n well cadw maint y ffeiliau o dan 1GB er mwyn iddo weithio ar ei orau.
uploadPageBrowseButton = Dewiswch ffeil ar eich cyfrifiadur
uploadPageBrowseButton1 = Dewiswch ffeil i'w llwytho i fyny
uploadPageMultipleFilesAlert = Nid yw llwytho nifer lluosog o ffeiliau neu ffolder yn cael ei gynnal ar hyn o bryd.
uploadPageBrowseButtonTitle = Llwytho ffeil i fyny
uploadingPageProgress = Llwytho { $filename } ({ $maint }) i fyny
importingFile = Mewnforio…
verifyingFile = Wrthi'n gwirio…
encryptingFile = Wrthi'n amgryptio…
decryptingFile = Wrthi'n dadgryptio…
notifyUploadDone = Mae eich llwytho wedi gorffen.
uploadingPageMessage = Unwaith y bydd eich ffeil wedi llwytho bydd modd gosod y manylion dod i ben.
uploadingPageCancel = Diddymu'r llwytho
uploadCancelNotification = Cafodd eich llwytho ei ddiddymu.
uploadingPageLargeFileMessage = Mae'r ffeil yn fawr a gall gymryd peth amser i'w llwytho. Amynedd!
uploadingFileNotification = Dweud pan fydd y llwytho wedi gorffen.
uploadSuccessConfirmHeader = Yn Barod i Anfon
uploadSvgAlt = Llwytho i Fyny
uploadSuccessTimingHeader = Bydd y ddolen i'ch ffeil y dod i ben ar ôl 1 llwytho neu o fewn 24 awr.
expireInfo = Bydd y ddolen i'ch ffeil yn dod i ben ym mhen { $downloadCount } neu { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[zero] Llwythi i lawr
@@ -44,76 +22,26 @@ timespanHours =
[many] awr
*[other] awr
}
copyUrlFormLabelWithName = Copïo a rhannu'r ddolen i anfon eich ffeil: { $filename }
copyUrlFormButton = Copïo i'r clipfwrdd
copiedUrl = Wedi eu copïo!
deleteFileButton = Dileu ffeil
sendAnotherFileLink = Anfon ffeil arall
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Llwytho i lawr
downloadsFileList = Llwythi
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Amser
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Llwytho i lawr { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Rhowch Gyfrinair
unlockInputPlaceholder = Cyfrinair
unlockButtonLabel = Datgloi
downloadFileTitle = Llwythwch Ffeil wedi ei Hamgryptio i Lawr
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Mae ffrind i chi yn anfon ffeil atoch drwy Firefox Send, gwasanaeth sy'n caniatáu i chi rannu ffeiliau drwy ddolen ddiogel, breifat ac wedi ei amgryptio sy'n dod i ben yn awtomatig er mwyn sicrhau nad yw eich deunydd yn aros ar-lein am byth.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Llwytho i Lawr
downloadNotification = Mae eich llwytho wedi gorffen
downloadFinish = Llwytho wedi Gorffen
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } o { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Rhowch gynnig ar Firefox Send
downloadingPageProgress = Llwytho i lawr { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Gadewch y tab yma ar agor tra fyddwn yn estyn eich ffeil a'i dad-amgryptio.
errorAltText = Gwall llwytho
errorPageHeader = Aeth rhywbeth o'i le!
errorPageMessage = Bu gwall wrth lwytho'r ffeil.
errorPageLink = Anfon ffeil arall
fileTooBig = Mae'r ffeil yn rhy fawr i'w llwytho. Dylai fod yn llai na { $size }.
linkExpiredAlt = Mae'r ddolen wedi dod i ben
expiredPageHeader = Mae'r ddolen wedi dod i ben neu nad yw wedi bodoli erioed!
notSupportedHeader = Nid yw eich porwr yn cael ei gynnal.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Yn anffodus, nid yw'r porwr hwn yn cynnal y technoleg gwe sy'n cynnal Firefox Send. Bydd angen i chi ddefnyddio porwr arall. Rydym ni'n argymell Firefox!
notSupportedLink = Pam nad yw fy mhorwr yn cael ei gynnal?
notSupportedOutdatedDetail = Yn anffodus, nid yw'r fersiwn yma o Firefox yn cynnal y technoleg gwe sy'n gyrru Firefox Send. Bydd angen i chi ddiweddaru eich porwr.
updateFirefox = Diweddaru Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Llwytho i Lawr am Ddim
uploadedFile = Ffeil
copyFileList = Copïo URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Daw i ben ymhen
deleteFileList = Dileu
nevermindButton = Dim ots
legalHeader = Amodau a Phreifatrwydd
legalNoticeTestPilot = Ar hyn o mae Firefox Send yn arbrawf o fewn rhaglen Test Pilot ac yn destun <a>Amodau Gwasanaeth</a> a <a>Hysbysiad Preifatrwydd</a> Test Pilot . Gallwch ddysgu rhagor am yr arbrawf a'r data mae'n ei gasglu <a>yma</a>.
legalNoticeMozilla = Mae'r defnydd o wefan Firefox Send hefyd yn destun <a>Hysbysiad Preifatrwydd Gwefannau</a> ac <a>Amodau Defnydd Gwefannau</a> Mozilla.
deletePopupText = Dileu'r ffeil?
deletePopupYes = Iawn
deletePopupCancel = Diddymu
deleteButtonHover = Dileu
copyUrlHover = Copïo'r URL
footerLinkLegal = Cyfreithiol
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Ynghylch Test Pilot
footerLinkPrivacy = Preifatrwydd
footerLinkTerms = Amodau
footerLinkCookies = Cwcis
requirePasswordCheckbox = Gosod angen cyfrinair i lwytho'r ffeil hon i lawr
addPasswordButton = Ychwanegu Cyfrinair
changePasswordButton = Newid
passwordTryAgain = Cyfrinair anghywir. Ceisiwch eto.
reportIPInfringement = Adrodd ar Gamddefnydd o'r IP
javascriptRequired = Mae Firefox Send angen JavaScript
whyJavascript = Pam fod Firefox Send angen JavaScript?
enableJavascript = Galluogwch JavaScript a cheisio eto.
@@ -121,14 +49,12 @@ enableJavascript = Galluogwch JavaScript a cheisio eto.
expiresHoursMinutes = { $hours }a { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Wedi gosod y cyfrinair
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Hyd mwyaf cyfrinair: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Nid oedd modd gosod y cyfrinair hwn
## New strings for the vNext version of Firefox Send
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
@@ -176,7 +102,17 @@ fileCount =
[many] { $num } ffeil
*[other] { $num } ffeil
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Cyfanswm maint: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Copïwch y ddolen i rannu eich ffeil:
@@ -216,15 +152,15 @@ uploadButton = Llwytho i fyny
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Llusgo a gollwng ffeiliau
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = neu glicio i anfon hyd at { $size }
addPassword = Diogelu gyda chyfrinair
emailPlaceholder = Rhowch eich e-bost
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Mewngofnodi i anfon hyd at { $size }
signInButton = Mewngofnodi/Cofrestru
accountBenefitTitle = Creu Cyfrif { -firefox } neu fewngofnodi
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Rhannu ffeiliau hyd at { $size }
accountBenefitDownloadCount = Rhannu ffeiliau gyda mwy o bobl
accountBenefitTimeLimit =

View File

@@ -24,19 +24,19 @@ sendYourFilesLink = Firefox Send ausprobieren
errorPageHeader = Ein Fehler ist aufgetreten!
fileTooBig = Die Datei ist zu groß zum Hochladen. Sie sollte maximal { $size } groß sein.
linkExpiredAlt = Link abgelaufen
notSupportedHeader = Ihr Browser wird nicht unterstützt.
notSupportedHeader = Dein Browser wird nicht unterstützt.
notSupportedLink = Warum wird mein Browser nicht unterstützt?
notSupportedOutdatedDetail = Leider unterstützt diese Firefox-Version die Web-Technologie nicht, auf der Firefox Send basiert. Sie müssen Ihren Browser aktualisieren.
notSupportedOutdatedDetail = Leider unterstützt diese Firefox-Version die Web-Technologie nicht, auf der Firefox Send basiert. Du musst deinen Browser aktualisieren.
updateFirefox = Firefox aktualisieren
deletePopupCancel = Abbrechen
deleteButtonHover = Löschen
footerLinkLegal = Rechtliches
footerLinkPrivacy = Datenschutz
footerLinkCookies = Cookies
passwordTryAgain = Falsches Passwort. Versuchen Sie es erneut.
passwordTryAgain = Falsches Passwort. Versuche es nochmal.
javascriptRequired = Firefox Send benötigt JavaScript
whyJavascript = Warum benötigt Firefox Send JavaScript?
enableJavascript = Bitte aktivieren Sie JavaScript und versuchen Sie es erneut.
enableJavascript = Bitte aktiviere JavaScript und versuche es erneut.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
@@ -53,9 +53,9 @@ passwordSetError = Dieses Passwort konnte nicht eingerichtet werden
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Einfache, private Dateifreigabe
introDescription = Mit { -send-brand } können Sie Dateien mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung und einem automatisch ablaufenden Link freigeben. So können Sie die geteilten Inhalte privat halten und sicherstellen, dass Ihre Daten nicht für immer online bleiben.
notifyUploadEncryptDone = Ihre Datei ist verschlüsselt und zum Senden bereit
introTitle = Einfach und privat Dateien versenden
introDescription = Mit { -send-brand } kannst du Dateien sicher mit anderen teilen mit End-to-End-Verschlüsselung und einem Freigabe-Link, der automatisch abläuft. So bleiben deine geteilten Inhalte privat und du kannst sicherstellen, dass deine Daten nicht für immer im Web herumschwirren.
notifyUploadEncryptDone = Deine Datei ist verschlüsselt und zum Senden bereit
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Läuft ab nach { $downloadCount } oder { $timespan }
timespanMinutes =
@@ -91,11 +91,11 @@ fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Gesamtgröße: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopieren Sie den Link, um Ihre Datei zu teilen:
copyLinkDescription = Kopiere den Link, um deine Datei zu teilen:
copyLinkButton = Link kopieren
downloadTitle = Dateien herunterladen
downloadDescription = Diese Datei wurde über { -send-brand } mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung und einem automatisch ablaufenden Link geteilt.
trySendDescription = Probieren Sie { -send-brand } aus, um einfach und privat Dateien zu teilen.
downloadDescription = Diese Datei wurde über { -send-brand } mit End-to-End-Verschlüsselung und einem automatisch ablaufenden Link geteilt.
trySendDescription = Probiere { -send-brand } aus, um einfach und sicher Dateien zu versenden.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
@@ -118,30 +118,30 @@ expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Dateien zum Hochladen auswählen
uploadButton = Hochladen
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Dateien ziehen und ablegen
dragAndDropFiles = Dateien per Drag & Drop einfügen
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = oder klicken, um bis zu { $size } zu senden
addPassword = Mit Passwort schützen
emailPlaceholder = Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein
emailPlaceholder = E-Mail-Adresse eingeben
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Melden Sie sich an, um Dateien bis { $size } zu senden
signInSizeBump = Melde dich an, um Dateien bis { $size } zu senden
signInButton = Anmelden/Registrieren
accountBenefitTitle = Erstellen Sie ein { -firefox }-Konto oder melden Sie sich an
accountBenefitTitle = Erstelle ein { -firefox }-Konto oder melde dich an
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Dateien bis zu { $size } teilen
accountBenefitDownloadCount = Teilen Sie Dateien mit anderen Menschen
accountBenefitDownloadCount = Teile Dateien mit weiteren Leuten
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Link bis zu einen Tag lang aktiv halten
*[other] Link bis zu { $count } Tage lang aktiv halten
}
accountBenefitSync = Geteilte Dateien von anderen Geräten aus verwalten
accountBenefitMoz = Erfahren Sie mehr über andere { -mozilla }-Dienste
accountBenefitMoz = Erfahre mehr über andere { -mozilla }-Dienste
signOut = Abmelden
okButton = OK
downloadingTitle = Wird heruntergeladen…
noStreamsWarning = Dieser Browser kann eine so große Datei möglicherweise nicht entschlüsseln.
noStreamsOptionCopy = Kopieren Sie den Link, um ihn in einem anderen Browser zu öffnen
noStreamsOptionFirefox = Probieren Sie unseren Lieblingsbrowser aus
noStreamsOptionCopy = Kopiere den Link, um ihn in einem anderen Browser zu öffnen
noStreamsOptionFirefox = Probiere unseren Lieblingsbrowser aus
noStreamsOptionDownload = Mit diesem Browser weitermachen

View File

@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = experimento web
siteFeedback = Comentarios
uploadPageHeader = Compartir archivos de forma privada y cifrada
uploadPageExplainer = Enviar archivos a través de un enlace seguro, privado y cifrado que automáticamente expira para asegurar que tus cosas no permanecerán en línea por la eternidad.
uploadPageLearnMore = Aprender más
uploadPageDropMessage = Suelta tu archivo aquí para empezar a subirlo
uploadPageSizeMessage = Para una operación más confiable, es mejor mantener el tamaño del archivo bajo 1 GB
uploadPageBrowseButton = Selecciona un archivo en tu computador
uploadPageBrowseButton1 = Selecciona un archivo a subir
uploadPageMultipleFilesAlert = Subir múltiples archivos o una carpeta actualmente no es posible.
uploadPageBrowseButtonTitle = Subir archivo
uploadingPageProgress = Subiendo { $filename } ({ $size })
importingFile = Importando…
verifyingFile = Verificando…
encryptingFile = Cifrando…
decryptingFile = Descifrando…
notifyUploadDone = Tu subida ha terminado.
uploadingPageMessage = Una vez que tu archivo sea subido podrás ajustar las opciones de expiración.
uploadingPageCancel = Cancelar subida
uploadCancelNotification = Tu subida fue cancelada.
uploadingPageLargeFileMessage = Este archivo es grande y puede tardar un rato en subir. ¡Aprovecha de hacer algo mientras!
uploadingFileNotification = Notificarme cuando la subida sea completada.
uploadSuccessConfirmHeader = Listo para enviar
uploadSvgAlt = Subir
uploadSuccessTimingHeader = El enlace a tu archivo expirará tras 1 descarga o en 24 horas.
expireInfo = El enlace a tu archivo expirará después de { $downloadCount } o { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 descarga
@@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
[one] 1 hora
*[other] { $num } horas
}
copyUrlFormLabelWithName = Copia y comparte el enlace para enviar tu archivo: { $filename }
copyUrlFormButton = Copiar al portapapeles
copiedUrl = ¡Copiado!
deleteFileButton = Eliminar archivo
sendAnotherFileLink = Enviar otro archivo
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Descargar
downloadsFileList = Descargas
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Tiempo
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Descargar { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Ingresar contraseña
unlockInputPlaceholder = Contraseña
unlockButtonLabel = Desbloquear
downloadFileTitle = Bajar archivo cifrado
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Tu amigo te está enviando un archivo con Firefox Send, un servicio que te permite compartir archivos con un enlace seguro, privado y cifrado que expira automáticamente para asegurar que tus cosas no queden en línea de por vida.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Descargar
downloadNotification = Tu descarga se completó.
downloadFinish = Descarga completa
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Probar Firefox Send
downloadingPageProgress = Descargando { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Por favor, deja esta pestaña abierta mientras recibimos tu archivo y lo desciframos.
errorAltText = Error de subida
errorPageHeader = ¡Algo se fue a las pailas!
errorPageMessage = Hubo un error al subir el archivo.
errorPageLink = Enviar otro archivo
fileTooBig = Ese archivo es muy grande para ser subido. Debiera tener un tamaño menor a { $size }.
linkExpiredAlt = Enlace expirado
expiredPageHeader = ¡Este enlace ha expirado o quizá jamás existió!
notSupportedHeader = Tu navegador no está soportado.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Lamentablemente este navegador no soporta la tecnología web que potencia a Firefox Send. Deberás probar en otro navegador. ¡Recomendamos Firefox!
notSupportedLink = ¿Por qué mi navegador no es soportado?
notSupportedOutdatedDetail = Lamentablemente esta versión de Firefox no soporta la tecnología web que potencia a Firefox Send. Deberás actualizar tu navegador.
updateFirefox = Actualizar Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Descarga gratuita
uploadedFile = Archivo
copyFileList = Copiar URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Expira en
deleteFileList = Eliminar
nevermindButton = Da lo mismo
legalHeader = Términos y privacidad
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un experimento de Test Pilot, y está sujeto a los <a>Términos del servicio</a> y la <a>Política de privacidad</a> de Test Pilot. Puedes aprender más sobre este experimento y su recolección de datos <a>aquí</a>.
legalNoticeMozilla = El uso del sitio web de Firefox Send también está sujeto a la <a>Política de privacidad de sitios web</a> y los <a>Términos de uso de sitios web</a> de Mozilla.
deletePopupText = ¿Eliminar este archivo?
deletePopupYes = Sí
deletePopupCancel = Cancelar
deleteButtonHover = Eliminar
copyUrlHover = Copiar URL
footerLinkLegal = Legal
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Acerca de Test Pilot
footerLinkPrivacy = Privacidad
footerLinkTerms = Términos
footerLinkCookies = Cookies
requirePasswordCheckbox = Requerir una contraseña para descargar este archivo
addPasswordButton = Añadir contraseña
changePasswordButton = Cambiar
passwordTryAgain = Contraseña incorrecta. Vuelve a intentarlo.
reportIPInfringement = Reportar infracción de PI
javascriptRequired = Firefox Send requiere JavaScript.
whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send requiere JavaScript?
enableJavascript = Por favor, activa JavaScript y vuelve a intentarlo.
@@ -113,9 +41,50 @@ enableJavascript = Por favor, activa JavaScript y vuelve a intentarlo.
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Contraseña establecida
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Longitud máxima de la contraseña: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Esta contraseña no pudo ser establecida
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Expira después de { $downloadCount } o { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 minuto
*[other] { $num } minutos
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 día
*[other] { $num } días
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 semana
*[other] { $num } semanas
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 archivo
*[other] { $num } archivos
}
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Tamaño total: { $size }
copyLinkButton = Copiar enlace
downloadTitle = Bajando archivos
expiredTitle = Este enlace ha expirado.
downloadFirefox = Bajar { -firefox }
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
uploadButton = Subir
signOut = Salir
downloadingTitle = Bajando
noStreamsOptionFirefox = Prueba nuestro navegador favorito
noStreamsOptionDownload = Continuar con este navegador

View File

@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = experimento web
siteFeedback = Comentario
uploadPageHeader = Compartir archivos cifrados y privados
uploadPageExplainer = Envía archivos a través de un enlace cifrado, privado y seguro que caducará automáticamente para que tus datos no sean accesibles en línea de por vida.
uploadPageLearnMore = Descubre más
uploadPageDropMessage = Suelta aquí tu archivo para empezar a subirlo
uploadPageSizeMessage = Para que la operación sea más segura, el archivo debería ocupar menos de 1GB
uploadPageBrowseButton = Seleccionar un archivo en el equipo
uploadPageBrowseButton1 = Seleccionar un archivo para subir
uploadPageMultipleFilesAlert = Aún no se pueden subir varios archivos o una carpeta.
uploadPageBrowseButtonTitle = Subir archivo
uploadingPageProgress = Subiendo { $filename } ({ $size })
importingFile = Importando...
verifyingFile = Comprobando...
encryptingFile = Encriptando...
decryptingFile = Desencriptando...
notifyUploadDone = La subida ha finalizado.
uploadingPageMessage = Cuando se suba tu archivo podrás condigurar las opciones de caducidad.
uploadingPageCancel = Cancelar subida
uploadCancelNotification = Se canceló la subida.
uploadingPageLargeFileMessage = El archivo es grande y puede tardar unos minutos en subirse. ¡Tómatelo con calma!
uploadingFileNotification = Notificarme cuando se complete la subida.
uploadSuccessConfirmHeader = Listo para enviar
uploadSvgAlt = Subir
uploadSuccessTimingHeader = El enlace al archivo caducará tras descargarlo una vez o en 24 horas.
expireInfo = El enlace al archivo expirará tras { $downloadCount } o { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 descarga
@@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
[one] 1 hora
*[other] { $num } horas
}
copyUrlFormLabelWithName = Copiar y compartir el enlace para enviar tu archivo: { $filename }
copyUrlFormButton = Copiar en el portapapeles
copiedUrl = ¡Copiado!
deleteFileButton = Eliminar archivo
sendAnotherFileLink = Enviar otro archivo
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Descargar
downloadsFileList = Descargas
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Fecha
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Descargar { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Introducir contraseña
unlockInputPlaceholder = Contraseña
unlockButtonLabel = Desbloquear
downloadFileTitle = Descargar archivo encriptado
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Tu amigo te está enviando un archivo a través de Firefox Send, un servicio que te permite compartir archivos con un enlace seguro, privado y cifrado que caduca automáticamente para que tus cosas no sean accesibles en línea de por vida.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Descargar
downloadNotification = Se completó la descarga.
downloadFinish = Descarga completa
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Prueba Firefox Send
downloadingPageProgress = Descargando { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Deja esta pestaña abierta mientras buscamos tu archivo y lo desencriptamos.
errorAltText = Error en la subida
errorPageHeader = ¡Se produjo un error!
errorPageMessage = Se produjo un error al subir el archivo.
errorPageLink = Enviar otro archivo
fileTooBig = Ese archivo es muy grande. Debería ocupar menos de { $size }.
linkExpiredAlt = Enlace caducado
expiredPageHeader = ¡El enlace ha caducado o nunca existió!
notSupportedHeader = Tu navegador no está admitido.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Lamentablemente, este navegador no admite la tecnología web que necesita Firefox Send. Tendrás que probar otro navegador. ¡Te recomendamos Firefox!
notSupportedLink = ¿Por qué no se admite mi navegador?
notSupportedOutdatedDetail = Lamentablemente, esta versión de Firefox no admite la tecnología web que impulsa Firefox Send. Tendrás que actualizar tu navegador.
updateFirefox = Actualizar Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Descarga gratuita
uploadedFile = Archivo
copyFileList = Copiar URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Caduca en
deleteFileList = Eliminar
nevermindButton = Da igual
legalHeader = Términos y privacidad
legalNoticeTestPilot = Firefox Send sigue siendo un experimento de Test Pilot y está sujero a las <a>Condiciones del servicio</a> y al <a>Aviso de privacidad</a> de Test Pilot. <a>Aquí</a> podrás descubrir más sobre este experimento y su recopilación de datos.
legalNoticeMozilla = El uso de la página de Firefox Send también está sujeto al <a>Aviso de privacidad sobre sitios web</a> y a los <a>Términos de uso sobre sitios web</a>.
deletePopupText = ¿Eliminar el archivo?
deletePopupYes = Sí
deletePopupCancel = Cancelar
deleteButtonHover = Eliminar
copyUrlHover = Copiar URL
footerLinkLegal = Legal
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Sobre Test Pilot
footerLinkPrivacy = Privacidad
footerLinkTerms = Términos
footerLinkCookies = Cookies
requirePasswordCheckbox = Requerir una contraseña para descargar este archivo
addPasswordButton = Añadir contraseña
changePasswordButton = Cambiar
passwordTryAgain = Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo.
reportIPInfringement = Denunciar vulneración de propiedad intelectual
javascriptRequired = Firefox Send requiere JavaScript
whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send requiere JavaScript?
enableJavascript = Por favor, activa JavaScript y vuelve a intentarlo.
@@ -113,20 +41,20 @@ enableJavascript = Por favor, activa JavaScript y vuelve a intentarlo.
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Contraseña establecida
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Longitud máxima de la contraseña: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = No se ha podido establecer la contraseña
## New strings for the vNext version of Firefox Send
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Enviar
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Compartir archivos de forma sencilla y privada
introDescription = { -send-brand } te permite compartir archivos con cifrado de extremo a extremo y un enlace que caduca automáticamente. Así que puedes mantener lo que compartes en privado y asegurarte de que tus cosas no permanezcan en línea para siempre.
notifyUploadEncryptDone = El archivo está cifrado y listo para enviar
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Caduca tras { $downloadCount } o { $timespan }
@@ -150,12 +78,24 @@ fileCount =
[one] 1 archivo
*[other] { $num } archivos
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Tamaño total: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Copiar el enlace para compartir el archivo:
copyLinkButton = Copiar enlace
downloadTitle = Descargar archivos
downloadDescription = Este archivo se compartió a través de { -send-brand } con cifrado de extremo a extremo y un enlace que caduca automáticamente.
trySendDescription = Prueba { -send-brand } para compartir archivos de forma sencilla y segura.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
@@ -169,6 +109,7 @@ tooManyArchives =
*[other] Solo se permiten { $count } archivos.
}
expiredTitle = Este enlace ha expirado.
notSupportedDescription = { -send-brand } no funciona con este navegador. { -send-short-brand } funciona mejor con la última versión de { -firefox }, y funciona con la última versión de la mayoría de los navegadores.
downloadFirefox = Descargar { -firefox }
legalTitle = Aviso de privacidad de { -send-short-brand }
legalDateStamp = Versión 1.0 del 12 de marzo de 2019
@@ -179,15 +120,15 @@ uploadButton = Subir
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Arrastrar y soltar archivos
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = o hacer clic para enviar hasta { $size }
addPassword = Proteger con contraseña
emailPlaceholder = Introducir dirección de correo
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Iniciar sesión para enviar hasta { $size }
signInButton = Iniciar sesión/registrarse
accountBenefitTitle = Crear una cuenta { -firefox } o iniciar sesión
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Compartir archivos de hasta { $size }
accountBenefitDownloadCount = Compartir archivos con más gente
accountBenefitTimeLimit =

View File

@@ -22,6 +22,22 @@ downloadFinish = Deskarga burututa
fileSizeProgress = ({ $totalSize } / { $partialSize })
sendYourFilesLink = Probatu Firefox Send
errorPageHeader = Zerbait gaizki joan da!
fileTooBig = Fitxategia handiegia da kargatzeko. { $size } baino txikiagoa izan behar du.
linkExpiredAlt = Lotura iraungita
notSupportedHeader = Zure nabigatzailea ez da onartzen.
notSupportedLink = Zergatik ez da nire nabigatzailea onartzen?
notSupportedOutdatedDetail = Zoritxarrez Firefox bertsio honek ez du Firefox Send-ek behar duen web teknologia onartzen. Zure nabigatzailea eguneratu behar duzu.
updateFirefox = Eguneratu Firefox
deletePopupCancel = Utzi
deleteButtonHover = Ezabatu
## Send version 2 strings
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB

View File

@@ -84,7 +84,17 @@ fileCount =
[few] { $num } datoteke
*[other] { $num } datoteka
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Ukupna veličina: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopirajte poveznicu da biste podijelili svoju datoteku:
@@ -118,15 +128,15 @@ uploadButton = Prijenos
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Povucite i ispustite datoteke
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = ili kliknite za slanje do { $size }
addPassword = Zaštitite lozinkom
emailPlaceholder = Unesite svoju adresu e-pošte
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Prijavite se za slanje do { $size }
signInButton = Prijavite se
accountBenefitTitle = Stvorite { -firefox } račun ili se prijavite
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Dijelite datoteke do { $size }
accountBenefitDownloadCount = Dijelite datoteke s više osoba
accountBenefitTimeLimit =

View File

@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = un experimento web
siteFeedback = Reaction
uploadPageHeader = Compartimento de files private e cryptate
uploadPageExplainer = Invia files per un ligamine secur, private e cryptate que automaticamente expira pro assecurar que tu datos non resta in linea per sempre.
uploadPageLearnMore = Saper plus
uploadPageDropMessage = Depone ci tu file pro comenciar a lo cargar
uploadPageSizeMessage = Pro evitar problemas, mantene tu file sub 1GB
uploadPageBrowseButton = Elige un file sur tu computator
uploadPageBrowseButton1 = Elige un file a cargar
uploadPageMultipleFilesAlert = Le cargamento de plure files o de un dossier non es actualmente admittite.
uploadPageBrowseButtonTitle = Cargar le file
uploadingPageProgress = Cargamento de { $filename } ({ $size })
importingFile = Importation…
verifyingFile = Verifica…
encryptingFile = Cryptation...
decryptingFile = Decryptation…
notifyUploadDone = Cargamento terminate
uploadingPageMessage = Post cargate tu file, tu potera definir le optiones de expiration.
uploadingPageCancel = Cancellar le cargamento
uploadCancelNotification = Cargamento cancellate.
uploadingPageLargeFileMessage = Iste file es grande e pote prender multe tempore pro le cargamento. Patientia!
uploadingFileNotification = Notificar me quando le cargamento es complete.
uploadSuccessConfirmHeader = Preste a inviar
uploadSvgAlt = Cargamento
uploadSuccessTimingHeader = Le ligamine a tu file expirara post un discargamento o in 24 horas.
expireInfo = Le ligamine a tu file expirara post { $downloadCount } o { $timespan }
downloadCount =
{ $num ->
[one] discargamento
@@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
[one] hora
*[other] horas
}
copyUrlFormLabelWithName = Copia e comparti le ligamine pro inviar tu file: { $filename }
copyUrlFormButton = Copiar al area de transferentia
copiedUrl = Copiate!
deleteFileButton = Deler le file
sendAnotherFileLink = Inviar un altere file
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Discargar
downloadsFileList = Discargamentos
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Tempore
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Discargar { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Insere le contrasigno
unlockInputPlaceholder = Contrasigno
unlockButtonLabel = Disblocar
downloadFileTitle = Discargar le file cryptate
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Tu amico te invia un file per Firefox Send, un servicio que te permitte de compartir files per un ligamine secur, private e cryptate, que expira automaticamente pro te assecurar que tu datos non resta online per sempre.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Discargar
downloadNotification = Discargamento completate.
downloadFinish = Discargamento completate
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Proba Firefox Send
downloadingPageProgress = Discargamento de { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Per favor lassa iste scheda aperte durante que nos prende tu file e lo decifra.
errorAltText = Error de cargamento.
errorPageHeader = Un error occurreva!
errorPageMessage = Un error occurreva durante le cargamento del file.
errorPageLink = Inviar un altere file
fileTooBig = Iste file es troppo grande pro lo cargar. Illo debe ser inferior a { $size }.
linkExpiredAlt = Ligamine expirate
expiredPageHeader = Iste ligamine expirava o illo non existeva jammais!
notSupportedHeader = Tu navigator non es supportate
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Infelicemente iste navigator non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de probar un altere navigator. Nos recommenda Firefox!
notSupportedLink = Perque iste navigator non es supportate?
notSupportedOutdatedDetail = Infelicemente iste version de Firefox non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de actualisar tu navigator.
updateFirefox = Actualisar Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Discargamento gratuite
uploadedFile = File
copyFileList = Copiar le URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Expira in
deleteFileList = Deler
nevermindButton = No, gratias
legalHeader = Terminos & confidentialitate
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un experimento pilota, e subjecte a <a>Terminos de servicio</a> e <a>Notification de confidentialitate</a> de Experimento pilota. Tu pote saper plus re iste experimento e su recolta de datos <a>hic</a>.
legalNoticeMozilla = Le uso del sito web de Firefox Send es anque subjecte a <a>Notitia de confidentialitate de sito web</a> e <a>Terminos de servicio sito web</a>.
deletePopupText = Deler iste file?
deletePopupYes = Si
deletePopupCancel = Cancellar
deleteButtonHover = Deler
copyUrlHover = Copiar le URL
footerLinkLegal = Legal
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Re Test Pilot
footerLinkPrivacy = Confidentialitate
footerLinkTerms = Terminos
footerLinkCookies = Cookies
requirePasswordCheckbox = Requirer un contrasigno pro discargar iste file
addPasswordButton = Adder contrasigno
changePasswordButton = Cambiar
passwordTryAgain = Contrasigno incorrecte. Retenta.
reportIPInfringement = Reportar un violation de proprietate intellectual
javascriptRequired = Firefox Send require JavaScript
whyJavascript = Proque Firefox Send require JavaScript?
enableJavascript = Por favor activa JavaScript e tenta novemente.
@@ -113,9 +41,82 @@ enableJavascript = Por favor activa JavaScript e tenta novemente.
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Configuration del contrasigno
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maxime longor del contrasigno: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Iste contrasigno non pote ser definite
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Comparti file in maniera confidential
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 minuta
*[other] { $num } minutas
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 die
*[other] { $num } dies
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 septimana
*[other] { $num } septimanas
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 file
*[other] { $num } files
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Dimension total: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Copia le ligamine pro compartir le file:
copyLinkButton = Copiar ligamine
downloadTitle = Discargar files
expiredTitle = Iste ligamine ha expirate.
downloadFirefox = Discargar { -firefox }
legalTitle = Politica de confidentialitate de { -send-short-brand }
legalDateStamp = Version 1.0 del 12 martio 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Selige le files a cargar
uploadButton = Cargar
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Traher e deponer files
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = o cliccar pro inviar usque { $size }
addPassword = Proteger per contrasigno
emailPlaceholder = Insere tu adresse email
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Accede pro inviar usque { $size }
signInButton = Authentica/registra te
accountBenefitTitle = Crea un conto { -firefox } o registra te
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Comparti files usque { $size }
accountBenefitDownloadCount = Comparti files con plus de personas
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Retene active le ligamine pro 1 die
*[other] Retene active le ligamine pro { $count } dies
}
signOut = Disconnecter
okButton = OK
downloadingTitle = Discargamento

View File

@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = საცდელი
siteFeedback = გამოხმაურება
uploadPageHeader = ფაილების უსაფრთხო, დაშიფრული გაზიარება
uploadPageExplainer = გააგზავნეთ ფაილები უსაფრთხოდ, დაფარულად და დაშიფრულად ბმულის საშუალებით, წინასწარ განსაზღვრული ვადით, რაც საწინდარია იმის, რომ თქვენი კუთვნილი მასალა, არ დარჩება ინტერნეტში სამუდამოდ.
uploadPageLearnMore = ვრცლად
uploadPageDropMessage = გადმოიტანეთ ფაილი აქ, ასატვირთად
uploadPageSizeMessage = ყველაზე საიმედო მომსახურება, შეგიძლიათ ატვირთოთ არაუმეტეს 1GB ზომის ფაილი
uploadPageBrowseButton = ფაილის არჩევა კომპიუტერიდან
uploadPageBrowseButton1 = ფაილის არჩევა ასატვირთად
uploadPageMultipleFilesAlert = ერთდროულად რამდენიმე ფაილის ან საქაღალდის ატვირთვა, ამჟამად არაა ხელმისაწვდომი.
uploadPageBrowseButtonTitle = ფაილის ატვირთვა
uploadingPageProgress = მიმდინარეობს ატვირთვა { $filename } ({ $size })
importingFile = გადმოტანა...
verifyingFile = დამოწმება...
encryptingFile = დაშიფვრა...
decryptingFile = გაშიფვრა...
notifyUploadDone = ფაილის ატვირთვა დასრულებულია.
uploadingPageMessage = ფაილის ატვირთვის შემდეგ, შეგიძლიათ მიუთითოთ შენახვის ვადა.
uploadingPageCancel = ატვირთვის გაუქმება
uploadCancelNotification = ფაილის ატვირთვა გაუქმებულია.
uploadingPageLargeFileMessage = ფაილი დიდია და ატვირთვამ შესაძლოა დიდხანს გასტანოს. ასე რომ, მოკალათდით!
uploadingFileNotification = შეტყობინება, ატვირთვის დასრულებისას.
uploadSuccessConfirmHeader = მზადაა გასაგზავნად
uploadSvgAlt = ატვირთვა
uploadSuccessTimingHeader = ფაილს ვადა გაუვა 1 ჩამოტვირთვის ან 24 საათის მერე.
expireInfo = ფაილის ბმულს, ვადა გაუვა { $downloadCount }, ან { $timespan } მერე.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 ჩამოტვირთვა
@@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
[one] 1 საათი
*[other] { $num } საათი
}
copyUrlFormLabelWithName = აიღეთ ბმულის ასლი და გააზიარეთ, ფაილის გასაგზავნად: { $filename }
copyUrlFormButton = ასლის აღება
copiedUrl = ასლი მზადაა!
deleteFileButton = ფაილის წაშლა
sendAnotherFileLink = სხვა ფაილის გაგზავნა
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = ჩამოტვირთვა
downloadsFileList = ჩამოტვირთვები
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = დრო
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = { $filename } ჩამოტვირთვა
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = შეიყვანეთ პაროლი
copiedUrl = ასლი აღებულია!
unlockInputPlaceholder = პაროლი
unlockButtonLabel = გახსნა
downloadFileTitle = დაშიფრული ფაილის ჩამოტვირთვა
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = თქვენი მეგობარი გიგზავნით ფაილს Firefox Send მომსახურების მეშვეობით, რომლითაც შეგიძლიათ ფაილების უსაფრთხოდ, დაფარულად და დაშიფრულად გაზიარება ბმულის საშუალებით, წინასწარ განსაზღვრული ვადით, რაც საწინდარია იმის, რომ თქვენი კუთვნილი მასალა, არ დარჩება ინტერნეტში სამუდამოდ.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = ჩამოტვირთვა
downloadNotification = თქვენი ჩამოტვირთვა დასრულებულია.
downloadFinish = ჩამოტვირთვა დასრულდა
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } { $totalSize }-იდან)
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = გამოცადეთ Firefox Send
downloadingPageProgress = მიმდინარეობს ჩამოტვირთვა { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = გთხოვთ დატოვოთ ეს ჩანართი გახსნილი, სანამ ფაილი ჩამოიტვირთება და გაიშიფრება.
errorAltText = შეცდომა ატვირთვისას
errorPageHeader = რაღაც ხარვეზია!
errorPageMessage = ფაილის ატვირთვისას წარმოიშვა შეცდომა.
errorPageLink = სხვა ფაილის გაგზავნა
fileTooBig = ფაილი ზედმეტად დიდია. უნდა იყოს { $size } ზომაზე ნაკლები.
linkExpiredAlt = ბმული ვადაგასულია
expiredPageHeader = ბმული ან ვადაგასულია, ან არ არსებობს!
notSupportedHeader = თქვენი ბრაუზერი არაა მხარდაჭერილი.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = სამწუხაროდ, ამ ბრაუზერს არ გააჩნია ის ტექნოლოგია, რომელიც აუცილებელია Firefox Send-ის მუშაობისთვის. გესაჭიროებათ სხვა ბრაუზერი. ჩვენ შეგვიძლია გირჩიოთ Firefox!
notSupportedLink = რატომ არაა ჩემი ბრაუზერი მხარდაჭერილი?
notSupportedOutdatedDetail = სამწუხაროდ, Firefox-ის ამ ვერსიას არ გააჩნია ის ტექნოლოგია, რომელიც აუცილებელია Firefox Send-ის მუშაობისთვის. გესაჭიროებათ, ბრაუზერის განახლება.
updateFirefox = Firefox-ის განახლება
downloadFirefoxButtonSub = უფასო ჩამოტვირთვა
uploadedFile = ფაილი
copyFileList = URL-ბმულის ასლი
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = ვადის გასვლის დრო
deleteFileList = წაშლა
nevermindButton = არ აქვს მნიშვნელობა
legalHeader = პირობები და პირადულობა
legalNoticeTestPilot = Firefox Send ამჟამად Test Pilot-ის საცდელი პროექტია და ექვემდებარება Test Pilot-ის <a>მომსახურების პირობებსა</a> და <a>პირადი მონაცემების დაცვის დებულებას</a>. ვრცლად, ამ საცდელი პროექტისა და მონაცემების აღრიცხვის შესახებ, შეგიძლიათ იხილოთ <a>აქ</a>.
legalNoticeMozilla = Firefox Send ვებსაიტი, ასევე ექვემდებარება Mozilla-ს <a>ვებსაიტების პირადი მონაცემების შესახებ დებულებას</a> და <a>ვებსაიტების გამოყენების პირობებს</a>.
deletePopupText = წაიშალოს ეს ფაილი?
deletePopupYes = დიახ
deletePopupCancel = გაუქმება
deleteButtonHover = წაშლა
copyUrlHover = URL-ს ასლი
footerLinkLegal = სამართლებრივი საკითხები
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Test Pilot-ის შესახებ
footerLinkPrivacy = პირადულობა
footerLinkTerms = პირობები
footerLinkCookies = ფუნთუშები
requirePasswordCheckbox = პაროლის მოთხოვნა, ფაილის ჩამოტვირთვისას
addPasswordButton = პაროლის დამატება
changePasswordButton = შეცვლა
passwordTryAgain = პაროლი არასწორია. სცადეთ ხელახლა.
reportIPInfringement = მოხსენება დარღვევაზე
javascriptRequired = Firefox Send საჭიროებს JavaScript-ს
whyJavascript = რატომ საჭიროებს Firefox Send JavaScript-ს?
enableJavascript = გთხოვთ ჩართოთ JavaScript და სცადოთ ხელახლა.
@@ -113,14 +41,12 @@ enableJavascript = გთხოვთ ჩართოთ JavaScript და ს
expiresHoursMinutes = { $hours }სთ { $minutes }წთ
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }წთ
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = პაროლი დაყენებულია
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = პაროლის დაშვებული ზომა: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = ამ პაროლის დაყენება ვერ ხერხდება
## New strings for the vNext version of Firefox Send
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
@@ -152,13 +78,23 @@ fileCount =
[one] 1 ფაილი
*[other] { $num } ფაილი
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# byte abbreviation
bytes = ბ
# kibibyte abbreviation
kb = კბ
# mebibyte abbreviation
mb = მბ
# gibibyte abbreviation
gb = გბ
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num } { $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = სულ ზომა: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = ბმულის ასლი ფაილის გასაზიარებლად:
copyLinkButton = ბმულის ასლი
downloadTitle = ფაილების ჩამოტვირთვა
downloadDescription = ფაილი გაზიარებულია { -send-brand }-ის საშუალებით, გამჭოლი დაშიფვრითა და ვადიანი ბმულით.
downloadDescription = ფაილი გაზიარებულია { -send-brand }-ის საშუალებით, გამჭოლი დაშიფვრითა და ვადიანი ბმულით.
trySendDescription = გამოსცადეთ { -send-brand }, ფაილების გაზიარება მარტივად, დაცულად.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
@@ -184,15 +120,15 @@ uploadButton = ატვირთვა
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = გადმოიტანეთ და მოათავსეთ ფაილები
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = ან დაწკაპეთ გასაგზავნად { $size }-მდე
addPassword = პაროლით დაცვა
emailPlaceholder = შეიყვანეთ ელფოსტა
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = შედით ანგარიშზე, რომ გაგზავნოთ { $size }-მდე
signInButton = ანგარიშზე შესვლა/შექმნა
accountBenefitTitle = შექმენით { -firefox }-ანგარიში ან შედით
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = გააზიარეთ ფაილები { $size }-მდე
accountBenefitDownloadCount = გაუზიარეთ ფაილები მეტ ხალხს
accountBenefitTimeLimit =

View File

@@ -1,103 +1,31 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = 웹 실험
siteFeedback = 사용자 의견
uploadPageHeader = 개인적이고, 암호화된 파일 공유
uploadPageExplainer = 안전하고, 개인적이며, 암호화된 링크를 통해 파일을 공유하세요. 사용자의 파일이 더 이상 온라인 상에 남지 않도록 링크는 자동적으로 만료됩니다.
uploadPageLearnMore = 더 알아보기
uploadPageDropMessage = 파일을 끌어 놓아 업로드 시작
uploadPageSizeMessage = 확실한 작동을 위해서, 파일의 크기가 1GB보다 작은 것이 좋음
uploadPageBrowseButton = 컴퓨터의 파일을 선택
uploadPageBrowseButton1 = 업로드 할 파일 선택
uploadPageMultipleFilesAlert = 여러 개의 파일 또는 폴더를 업로드하는 것은 현재로선 지원되지 않습니다.
uploadPageBrowseButtonTitle = 파일 업로드
uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) 업로드 중
importingFile = 가져오는 중…
verifyingFile = 확인하는 중…
encryptingFile = 암호화 중…
decryptingFile = 복호화 중…
notifyUploadDone = 업로드가 완료되었습니다.
uploadingPageMessage = 파일이 업로드 되고 나서 만료 옵션을 설정할 수 있습니다.
uploadingPageCancel = 업로드 취소
uploadCancelNotification = 업로드가 취소되었습니다.
uploadingPageLargeFileMessage = 이 파일은 크기가 커서 시간이 다소 걸릴 수 있습니다. 잠시만 기다려주세요!
uploadingFileNotification = 업로드가 완료되면 알림을 표시해 주세요.
uploadSuccessConfirmHeader = 보낼 준비 완료
uploadSvgAlt = 업로드
uploadSuccessTimingHeader = 이 파일의 링크는 한 번의 다운로드 후 또는 24시간이 지난 뒤에 만료됩니다.
expireInfo = 이 파일의 링크는 { $downloadCount }나 { $timespan } 후에 만료됩니다.
downloadCount = 1 다운로드
timespanHours = 1 시간
copyUrlFormLabelWithName = 파일을 보내기 위해 이 링크를 복사하고 공유하세요: { $filename }
copyUrlFormButton = 클립보드에 복사
copiedUrl = 복사 완료!
deleteFileButton = 파일 삭제
sendAnotherFileLink = 다른 파일 보내기
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = 다운로드
downloadsFileList = 다운로드
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = 남은 시간
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = { $filename } 다운로드
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = 비밀번호 입력
unlockInputPlaceholder = 비밀번호
unlockButtonLabel = 잠금 해제
downloadFileTitle = 암호화된 파일 다운로드
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = 당신의 친구가 Firefox Send를 통해 파일을 보내고 있습니다. 이 서비스는 안전하고, 개인적이며, 암호화된 링크를 통해 파일을 공유하는 서비스입니다. 사용자의 파일이 더 이상 온라인 상에 남지 않도록 링크는 자동적으로 만료됩니다.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = 다운로드
downloadNotification = 다운로드가 완료되었습니다.
downloadFinish = 다운로드 완료
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } / { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Firefox Send 써보기
downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) 다운로드 중
downloadingPageMessage = 파일을 가져오고 복호화하는 동안 탭을 닫지 말아주세요.
errorAltText = 업로드 오류
errorPageHeader = 오류가 발생했습니다!
errorPageMessage = 파일을 업로드하는 도중 오류가 발생했습니다.
errorPageLink = 다른 파일 보내기
fileTooBig = 파일의 크기가 너무 큽니다. { $size } 보다 작아야 합니다.
linkExpiredAlt = 링크가 만료됨
expiredPageHeader = 이 링크는 만료되었거나 애초부터 존재하지 않았습니다!
notSupportedHeader = 이 브라우저는 지원되지 않습니다.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = 안타깝게도 이 브라우저는 Firefox Send에 사용되는 웹 기술을 지원하지 않습니다. 다른 브라우저로 다시 시도해주세요. Firefox를 추천합니다!
notSupportedLink = 왜 이 브라우저는 지원이 되지 않나요?
notSupportedOutdatedDetail = 안타깝게도 현재 브라우저 버전에서는 Firefox Send에 사용되는 웹 기술을 지원하지 않습니다. 브라우저 업데이트가 필요합니다.
updateFirefox = Firefox 업데이트
downloadFirefoxButtonSub = 무료 다운로드
uploadedFile = 파일
copyFileList = URL 복사
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = 만료기한
deleteFileList = 삭제
nevermindButton = 괜찮습니다
legalHeader = 이용약관 & 개인정보 보호
legalNoticeTestPilot = Firefox Send는 현재 Test Pilot 실험 중이고, Test Pilot <a>이용 약관</a>과 <a>개인정보 보호공지</a>가 적용됩니다. 이 실험과 데이터 수집에 관해서는 <a>여기</a>에서 더 알아볼 수 있습니다.
legalNoticeMozilla = 또한, Firefox Send 웹사이트 사용에는 <a>웹사이트 개인정보 공지</a>와 <a>웹 사이트 이용약관</a>이 적용됩니다.
deletePopupText = 이 파일을 지우시겠습니까?
deletePopupYes = 예
deletePopupCancel = 아니오
deleteButtonHover = 삭제
copyUrlHover = URL 복사
footerLinkLegal = 법적 정보
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Test Pilot 정보
footerLinkPrivacy = 개인정보 보호
footerLinkTerms = 이용 약관
footerLinkCookies = 쿠키
requirePasswordCheckbox = 이 파일을 다운로드하려면 비밀번호가 필요함
addPasswordButton = 비밀번호 추가
changePasswordButton = 바꾸기
passwordTryAgain = 비밀번호가 맞지 않습니다. 다시 시도해 주세요.
reportIPInfringement = 지적 재산권 침해 신고
javascriptRequired = Firefox Send는 자바스크립트를 필요로 합니다
whyJavascript = 왜 Firefox Send에 자바스크립트가 필요하죠?
enableJavascript = 자바스크립트를 활성화하고 다시 시도해 주세요.
@@ -105,9 +33,55 @@ enableJavascript = 자바스크립트를 활성화하고 다시 시도해 주세
expiresHoursMinutes = { $hours }시간 { $minutes }분
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }분
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = 비밀번호를 설정했습니다
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = 최대 비밀번호 길이: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = 이 비밀번호를 설정할 수 없었습니다
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = 간단하고 안전한 파일 공유
introDescription = { -send-brand }를 사용하면 종단 암호화와 자동으로 만료되는 링크를 사용해 파일을 공유할 수 있습니다. 안전하게 공유할 수 있고 공유된 파일이 계속 온라인에 남지 않게 됩니다.
notifyUploadEncryptDone = 파일이 암호화 되어서 보낼 수 있게 됐습니다
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = { $downloadCount }나 { $timespan } 후 만료됨
timespanMinutes =
{ $num ->
*[other] { $num }분
}
timespanDays =
{ $num ->
*[other] { $num }일
}
timespanWeeks =
{ $num ->
*[other] { $num }주
}
fileCount =
{ $num ->
*[other] { $num } 파일
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = 전체 크기: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = 링크를 복사해서 파일을 공유하세요:
copyLinkButton = 링크 복사
downloadTitle = 파일 다운로드
downloadFirefox = 다운로드 { -firefox }
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }일 { $hours }시간 { $minutes }분

View File

@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = webbexperiment
siteFeedback = Återkoppling
uploadPageHeader = Privat, krypterad fildelning
uploadPageExplainer = Skicka filer via en säker, privat och krypterad länk som automatiskt upphör för att säkerställa att dina saker inte förblir på nätet för alltid.
uploadPageLearnMore = Läs mer
uploadPageDropMessage = Släpp filen här för att börja ladda upp
uploadPageSizeMessage = För den mest tillförlitliga driften är det bäst att hålla din fil under 1 GB
uploadPageBrowseButton = Välj en fil på din dator
uploadPageBrowseButton1 = Välj en fil att ladda upp
uploadPageMultipleFilesAlert = Överföring av flera filer eller en mapp stöds för närvarande inte.
uploadPageBrowseButtonTitle = Ladda upp fil
uploadingPageProgress = Laddar upp { $filename } ({ $size })
importingFile = Importerar…
verifyingFile = Verifierar…
encryptingFile = Krypterar…
decryptingFile = Avkodar…
notifyUploadDone = Din uppladdning har slutförts.
uploadingPageMessage = När din filuppladdning är klar kommer du att kunna ange alternativ för upphörande.
uploadingPageCancel = Avbryt uppladdning
uploadCancelNotification = Din uppladdning avbröts.
uploadingPageLargeFileMessage = Den här filen är stor och kan ta ett tag att ladda upp. Ha tålamod!
uploadingFileNotification = Meddela mig när uppladdningen är klar.
uploadSuccessConfirmHeader = Klar för att skicka
uploadSvgAlt = Ladda upp
uploadSuccessTimingHeader = Länken till din fil upphör att gälla efter 1 nedladdning eller om 24 timmar.
expireInfo = Länken till din fil upphör att gälla efter { $downloadCount } eller { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 nedladdning
@@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
[one] 1 timme
*[other] { $num } timmar
}
copyUrlFormLabelWithName = Kopiera och dela länken för att skicka din fil: { $filename }
copyUrlFormButton = Kopiera till urklipp
copiedUrl = Kopierad!
deleteFileButton = Ta bort fil
sendAnotherFileLink = Skicka en annan fil
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Ladda ner
downloadsFileList = Nedladdningar
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Tid
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Ladda ner { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Ange lösenord
unlockInputPlaceholder = Lösenord
unlockButtonLabel = Lås upp
downloadFileTitle = Hämta krypterad fil
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Din vän skickar dig en fil med Firefox Send, en tjänst som låter dig dela filer med en säker, privat och krypterad länk som automatiskt upphör för att säkerställa att dina saker inte förblir på nätet för alltid.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Ladda ner
downloadNotification = Din nedladdning har slutförts.
downloadFinish = Nedladdning klar
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } av { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Testa Firefox Send
downloadingPageProgress = Laddar ner { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Lämna den här fliken öppen medan vi laddar ner din fil och dekrypterar den.
errorAltText = Uppladdningsfel
errorPageHeader = Något gick fel!
errorPageMessage = Det har uppstått ett fel vid uppladdning av filen.
errorPageLink = Skicka en annan fil
fileTooBig = Den filen är för stor för att ladda upp. Det ska vara mindre än { $size }.
linkExpiredAlt = Länk upphörd
expiredPageHeader = Den här länken har upphört eller har aldrig existerat i första hand!
notSupportedHeader = Din webbläsare stöds inte.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Tyvärr stöder inte webbläsaren den webbteknologi som används av Firefox Send. Du måste försöka med en annan webbläsare. Vi rekommenderar Firefox!
notSupportedLink = Varför stöds inte min webbläsare?
notSupportedOutdatedDetail = Tyvärr stödjer den här versionen av Firefox inte webbtekniken som driver Firefox Send. Du måste uppdatera din webbläsare.
updateFirefox = Uppdatera Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Gratis nedladdning
uploadedFile = Fil
copyFileList = Kopiera URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Upphör
deleteFileList = Ta bort
nevermindButton = Glöm det
legalHeader = Villkor och sekretess
legalNoticeTestPilot = Firefox Send är för närvarande ett Test Pilot experiment och omfattas av Test Pilots <a>användarvillkor</a> och <a>sekretesspolicy</a>. Du kan läsa dig mer om detta experiment och dess datainsamling <a>här</a>.
legalNoticeMozilla = Användning av webbplatsen för Firefox Send är också föremål för Mozillas <a>sekretesspolicy för webbplatser</a> och <a>användarvillkor för webbplatser</a>.
deletePopupText = Ta bort den här filen?
deletePopupYes = Ja
deletePopupCancel = Avbryt
deleteButtonHover = Ta bort
copyUrlHover = Kopiera URL
footerLinkLegal = Juridisk information
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Om Test Pilot
footerLinkPrivacy = Sekretess
footerLinkTerms = Villkor
footerLinkCookies = Kakor
requirePasswordCheckbox = Kräver ett lösenord för att ladda ner den här filen
addPasswordButton = Lägg till lösenord
changePasswordButton = Ändra
passwordTryAgain = Felaktigt lösenord. Försök igen.
reportIPInfringement = Rapportera IP-överträdelse
javascriptRequired = Firefox Send kräver JavaScript
whyJavascript = Varför kräver Firefox Send JavaScript?
enableJavascript = Aktivera JavaScript och försök igen.
@@ -113,14 +41,12 @@ enableJavascript = Aktivera JavaScript och försök igen.
expiresHoursMinutes = { $hours }t { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Lösenord satt
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maximal lösenordslängd: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Det här lösenordet kunde inte ställas in
## New strings for the vNext version of Firefox Send
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
@@ -152,7 +78,17 @@ fileCount =
[one] 1 fil
*[other] { $num } filer
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = kB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Total storlek: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopiera länken för att dela din fil:
@@ -184,15 +120,15 @@ uploadButton = Ladda upp
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Dra och släpp filer
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = eller klicka för att skicka upp till { $size }
addPassword = Skydda med lösenord
emailPlaceholder = Ange din e-postadress
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Logga in för att skicka upp till { $size }
signInButton = Logga in/registrera dig
accountBenefitTitle = Skapa ett { -firefox }-konto eller logga in
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Dela filer upp till { $size }
accountBenefitDownloadCount = Dela filer med fler personer
accountBenefitTimeLimit =

View File

@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = веб-експеримент
siteFeedback = Відгуки
uploadPageHeader = Приватний, зашифрований обмін файлами
uploadPageExplainer = Надсилайте файли, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
uploadPageLearnMore = Докладніше
uploadPageDropMessage = Перетягніть свій файл сюди, щоб почати вивантаження
uploadPageSizeMessage = Для більш надійної роботи сервісу, розмір вашого файлу не має перевищувати 1ГБ.
uploadPageBrowseButton = Виберіть файл на комп'ютері
uploadPageBrowseButton1 = Виберіть файл для вивантаження
uploadPageMultipleFilesAlert = Вивантаження кількох файлів чи тек на даний момент не підтримується.
uploadPageBrowseButtonTitle = Вивантажити файл
uploadingPageProgress = Вивантажуємо { $filename } ({ $size })
importingFile = Імпортуємо...
verifyingFile = Перевіряємо...
encryptingFile = Шифруємо...
decryptingFile = Розшифровуємо...
notifyUploadDone = Ваше вивантаження завершено.
uploadingPageMessage = Як тільки ваш вайл вивантажиться,ви зможете встановити термін зберігання.
uploadingPageCancel = Скасувати вивантаження
uploadCancelNotification = Ваше вивантаження було скасовано.
uploadingPageLargeFileMessage = Цей файл доволі великий і його вивантаження може зайняти певний час. Тримайтеся!
uploadingFileNotification = Сповістити мене, коли вивантаження буде готово.
uploadSuccessConfirmHeader = Готовий до надсилання
uploadSvgAlt = Вивантажити
uploadSuccessTimingHeader = Час дії цього посилання закінчиться після 1 завантаження, або через 24 години.
expireInfo = Посилання на ваш файл стане недійсним після { $downloadCount } файла, або через { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 завантаження
@@ -38,76 +16,26 @@ timespanHours =
[few] { $num } години
*[other] { $num } годин
}
copyUrlFormLabelWithName = Скопіювати і поділитися посиланням на ваш файл: { $filename }
copyUrlFormButton = Копіювати у буфер обміну
copiedUrl = Скопійовано!
deleteFileButton = Видалити файл
sendAnotherFileLink = Надіслати інший файл
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Завантаживи
downloadsFileList = Завантажень
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Дійсний
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Завантажити { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Введіть пароль
unlockInputPlaceholder = Пароль
unlockButtonLabel = Розблокувати
downloadFileTitle = Завантажити зашифрований файл
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Ваш друг надіслав файл за допомогою Firefox Send, який дозволяє ділитися файлами, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Завантажити
downloadNotification = Ваше завантаження готово.
downloadFinish = Завантаження готово
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
downloadFinish = Завантаження завершено
fileSizeProgress = ({ $partialSize } з { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Спробуйте Firefox Send
downloadingPageProgress = Завантаження { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Будь ласка, залиште цю вкладку відкритою, поки ми завантажуємо ваш файл і розшифровуємо його.
errorAltText = Помилка вивантаження
errorPageHeader = Щось пішло не так!
errorPageMessage = Сталась помилка при вивантаженні цього файлу.
errorPageLink = Надіслати інший файл
fileTooBig = Цей файл завеликий для вивантаження. Він має бути меншим за { $size }.
linkExpiredAlt = Час дії посилання минув
expiredPageHeader = Посилання не існує, або час його дії минув!
notSupportedHeader = Ваш браузер не підтримується.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = На жаль, цей браузер не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам треба скористатися іншим браузером. Ми рекомендуємо Firefox!
notSupportedLink = Чому мій браузер не підтримується?
notSupportedOutdatedDetail = На жаль, ця версія Firefox не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам потрібно оновити свій браузер.
updateFirefox = Оновити Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Безкоштовне завантаження
uploadedFile = Файл
copyFileList = Копіювати URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Термін дії закінчується
deleteFileList = Видалити
nevermindButton = Не важливо
legalHeader = Умови та конфіденційність
legalNoticeTestPilot = Firefox Send в даний час є експериментом Test Pilot, і тому підпадає під <a>умови служби</a> і <a>повідомлення про приватність</a> Test Pilot. Ви можете дізнатись більше про цей експеримент і його збір даних <a>тут</a>.
legalNoticeMozilla = Використання сайту Firefox Send також підпадає під <a>повідомлення про конфіденційність веб-сайтів</a> та <a>правила використання веб-сайтів</a> Mozilla.
deletePopupText = Видалити цей файл?
deletePopupYes = Так
deletePopupCancel = Скасувати
deleteButtonHover = Видалити
copyUrlHover = Копіювати URL
footerLinkLegal = Права
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Про Test Pilot
footerLinkPrivacy = Приватність
footerLinkTerms = Умови
footerLinkCookies = Куки
requirePasswordCheckbox = Вимагати пароль для завантаження цього файлу
addPasswordButton = Додати пароль
changePasswordButton = Змінити
passwordTryAgain = Невірний пароль. Спробуйте знову.
reportIPInfringement = Повідомити про порушення прав на інтелектуальну власність
javascriptRequired = Firefox Send потребує JavaScript
whyJavascript = Чому для Firefox Send потрібен JavaScript?
enableJavascript = Будь ласка, увімкніть JavaScript та спробуйте знову.
@@ -115,14 +43,12 @@ enableJavascript = Будь ласка, увімкніть JavaScript та сп
expiresHoursMinutes = { $hours } год. { $minutes } хв.
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes } хв.
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Пароль встановлено
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Найбільша довжина паролю: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Неможливо встановити цей пароль
## New strings for the vNext version of Firefox Send
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
@@ -130,7 +56,7 @@ passwordSetError = Неможливо встановити цей пароль
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Простий, приватний обмін файлами
introDescription = { -send-brand } дозволяє обмінюватися файлами з використанням наскрізного шифрування та посиланнями з обмеженим терміном дії. Отже, ви можете можете бути певними, що ваші дані зберігаються приватно і не залишаються в мережі назавжди.
introDescription = { -send-brand } дозволяє обмінюватися файлами з використанням наскрізного шифрування та посиланнями з обмеженим терміном дії. Отже, ви можете бути певними, що ваші дані зберігаються приватно і не залишаться в мережі назавжди.
notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашифрований і готовий до надсилання
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Термін зберігання завершується після { $downloadCount } або { $timespan }
@@ -158,10 +84,20 @@ fileCount =
[few] { $num } файли
*[other] { $num } файлів
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# byte abbreviation
bytes = Б
# kibibyte abbreviation
kb = КБ
# mebibyte abbreviation
mb = МБ
# gibibyte abbreviation
gb = ГБ
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Загальний розмір: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Скопіюйте посилання, щоб надати спільний доступ до файлу:
copyLinkDescription = Скопіюйте посилання для спільного доступу:
copyLinkButton = Копіювати посилання
downloadTitle = Завантажити файли
downloadDescription = Цей файл було надіслано через { -send-brand } з використанням наскрізного шифрування і посиланням, що має обмежений термін дії.
@@ -192,22 +128,22 @@ uploadButton = Вивантажити
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Перетягуйте файли
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = або натисніть, щоб надіслати до { $size }
addPassword = Захист паролем
emailPlaceholder = Введіть свою електронну пошту
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Увійдіть, щоб надсилати файли розміром до { $size }
signInButton = Вхід чи Реєстрація
accountBenefitTitle = Створіть обліковий запис { -firefox } або увійдіть
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Обмінюйтесь файлами розміром до { $size }
accountBenefitDownloadCount = Обмінюйтесь файлами з більшою кількістю людей
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Зберігати посилання активними протягом 1 дня
[few] Зберігати посилання активними протягом { $count } днів
*[other] Зберігати посилання активними протягом { $count } днів
[one] Зберігайте посилання активними протягом 1 дня
[few] Зберігайте посилання активними протягом { $count } днів
*[other] Зберігайте посилання активними протягом { $count } днів
}
accountBenefitSync = Керуйте спільними файлами з буль-якого пристрою
accountBenefitMoz = Дізнайтеся про інші сервіси { -mozilla }

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
User-agent: *
Disallow: /download/

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
#!/bin/bash
set -ex
GECKODRIVER_URL=$(
curl -s 'https://api.github.com/repos/mozilla/geckodriver/releases/latest' |
python -c "import sys, json; r = json.load(sys.stdin); print([a for a in r['assets'] if 'linux64' in a['name']][0]['browser_download_url']);"
);
curl -L -o geckodriver.tar.gz $GECKODRIVER_URL
gunzip -c geckodriver.tar.gz | tar xopf -
chmod +x geckodriver
sudo mv geckodriver /bin
geckodriver --version
# Install pip
sudo apt-get install python-pip
sudo pip install --upgrade pip
sudo pip install mozdownload mozinstall==1.15
mkdir -p ~/project/firefox-downloads/
find ~/project/firefox-downloads/ -type f -mtime +90 -delete
mozdownload --version latest --type daily --destination ~/project/firefox-downloads/firefox_nightly/
export PATH=~/project/firefox:$PATH
mozinstall $(ls -t firefox-downloads/firefox_nightly/*.tar.bz2 | head -1)
firefox --version
npm run circleci-test-integration

View File

@@ -9,6 +9,11 @@ module.exports = function(state, body = '') {
<head>
<title>${state.title}</title>
<base href="/" />
<meta
name="robots"
content="${state.route === 'download/:id' ? 'none' : 'all'},noarchive"
/>
<meta name="google" content="nositelinkssearchbox" />
<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge" />
<meta charset="utf-8" />
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />

View File

@@ -33,6 +33,7 @@ module.exports = async function(req) {
fileInfo: {},
cspNonce: req.cspNonce,
user: { avatar: assets.get('user.svg'), loggedIn: false },
route: req.route ? req.route.path : null,
authConfig,
layout
};

View File

@@ -51,9 +51,10 @@ describe('Firefox Send', function() {
browser.waitForExist(downloadPage.downloadComplete);
browser.back();
browser.waitForExist('send-archive');
assert.equal(
browser.getText('send-archive > div:first-of-type').substring(0, 24),
'Expires after 1 download'
assert(
browser
.getText('send-archive > div:first-of-type')
.includes('Expires after 1 download')
);
});
});

View File

@@ -3,12 +3,16 @@ const assert = require('assert');
const HomePage = require('./pages/desktop/home_page');
describe('Firefox Send homepage', function() {
this.retries(2);
const homePage = new HomePage();
const baseUrl = browser.options['baseUrl'];
const footerLinks = ['mozilla', 'legal', 'legal', 'cookies', 'github'];
beforeEach(function() {
homePage.open();
if (process.env.ANDROID) {
this.skip();
}
});
it('should have the right title', function() {

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
// eslint-disable-next-line node/no-extraneous-require
const ip = require('ip');
const path = require('path');
const common = require('./wdio.common.conf');
/*/
@@ -11,8 +10,7 @@ Config for running selenium from a circleci docker container against localhost
exports.config = Object.assign({}, common.config, {
baseUrl: `http://${ip.address()}:8000`,
exclude: [path.join(__dirname, './integration/download-tests.js')],
maxInstances: 1,
bail: 1,
services: [require('./testServer')]
services: [require('./testServer'), 'selenium-standalone']
});